Watermelon Camp 2016
亞太會展人才培育營
Meeting Design is not about getting attendees to right location, it is about getting into their Minds.
歐洲最新! 革命性會議創新課程! Meeting Design是一種設計思維,利用戲劇原理與群眾心理,結合遊戲、藝術、運動、文化及特色風俗,將原本單調無趣的會議變得朝氣蓬勃、特色鮮明,讓與會者能夠更快速且專注的了解並感受到會議的主軸與精神。它最大的特色在於改變傳遞資訊的模式—藉由自然有趣、動靜態並行的方式將會議想要傳達的目的表現在每一個細節中;有了Meeting Design之後,會議活動不再侷限於會議室之內,而是更生活化、更親近的展現在整場會議的過程中,使參加者永難忘懷。 |
Meeting 指的是人與人間相遇,可能是會議、可能是活動,這是自有人類以來就存在的社會現象。在西方,會議起源約可追溯至西元前 4000 年,幼發拉底河的敘事詩與古埃及農民雄辯家的吟誦裡,一直發展到希臘羅馬時期的「人民會議」或是亞瑟王的「圓桌武士」(King Arthur`s Round Table)。正式的國際會議則開端於 1681,是一場義大利舉行的醫學會議。 根據國際會議協會(International Conference and Congress Association, ICCA) 去 (2015) 年統計所示,歐洲雖然同樣為國際會議場次數最高的區域,但是在2008年至2014年間,比重卻由53.3%減少50.6%,場次比重居第三的北美則衰退3.5%。反觀場次數居第二的亞洲與中東,比重由18.6%增加至20.0%,場次的成長比率達10.3%,遠高於全球成長率2.2%。顯示會展產業在區域市場的發展趨勢,逐漸由歐美市場轉向新興市場,尤其是亞洲市場。成為會議活動搶手貨,把握這黃金時機!
|
上什麼? WHAT? |
::: Meeting Design ::: 邀請Meeting Design 創辦人 Mike van der Vijver 親自傳授密技,加上行銷、場地、議程、新科技等專業課程,帶領學員成為會議設計師,跟上世界會展新趨勢! ** 為確保教學品質,外師全英語授課,現場無翻譯 English Lecture by European speakers ** ::: 團隊激盪 ::: 亞洲各國的學員將手腦並用,藉由「實際體驗」、「直接感受」、「創新激盪」與「創作產出」等方式,在極短的時間內快速吸收,並消化運用! ::: 實作媒合 ::: 不設限的成果發表會,在三天兩夜的培訓後,將有企業代表一同聆聽小組發表,學員可把所學淋漓盡致地發揮,並於午餐會時間與企業進行交流,為自己贏得工作機會! ::: 會展人才認證 ::: 結業時數可報考中華民國105年度國內會議展覽專業人員認證考試,相關資訊請參閱政府公告。
|
誰來上? WHO? |
Mike van der Vijver MindMeeting共同創辦人之一,自2003年以來針對各式各樣的國際會議進行設計規劃,其稱之為Meeting Design (會議設計)。MindMeeting為國際會議提供了有效的解決方案,針對議程、形式乃至於整場會議提供建議,滿足會議活動的需求並真實改變會後之行為。著有《Into the Heart of Meetings》一書,是史上第一本專門討論會議設計的書。 過去10年間,曾受邀至西班牙、義大利、英國、德國、美國、俄羅斯等地,為政府或民間企業設計會議活動;更是國際會展權威組織ICCA (International Conference and Convention Association) 指定年會設計團隊!今年終於接受Watermelon Camp的邀請來台,首度在亞洲傳授Meeting Design的精隨技巧! Star Chen 陳星合
來自加拿大蒙特婁的太陽劇團,被譽為一生必看的感動。 陳星合17歲欣賞「太陽劇團cirque dusoleil」(前身為太陽馬戲團)演出,從此立志加入該團。27歲,實踐夢想,正式入選太陽劇團,成為當年在美國拉斯維加斯中唯一被太陽劇團簽下的臺灣表演者,更是國內第一位將雜耍帶進國家劇院的臺灣表演藝術工作者。並於2013年登上TEDxTaipei與林懷民、柯文哲等前輩同台,分享他追逐夢想的熱血故事。 Johannes Steinicke 黎友翰
來自德國的Johannes Steinicke為安益集團專案經理,現定居高雄,擁有國際CEM認證,亦在大專院校兼任講師。曾多次代表公司至歐洲行銷宣傳,憑藉多年的業界經驗與國外的實務、成長背景,讓他在國際會展領域中有更寬廣的視角與更深刻的體悟;他曾說臺灣不該只是宣傳人情味跟臭豆腐,從外國人的角度這並非能吸引實際來台觀光,而究竟什麼在外國人眼中才是真正吸引他們踏入臺灣甚或亞洲其他國家的呢?聽聽Johannes怎麼說! Han Chiang 蔣涵如
擁有十多年國際會議舉辦經驗,曾於五星級酒店擔任該酒店第一位專注於服務會展相關業務之高階經理,在創辦全台唯一創新會議顧問公司後,以五星級酒店貴賓接待規格,專注打造別出心裁且與眾不同的會議活動,令所有與會者對台灣為之讚嘆。 Even Tsai 蔡瑜文
擁有十年國際會議、獎勵旅遊設計規劃經驗,後轉職中英雙語主持人與團隊激勵講師,亦擔任臺灣文化導覽與主持教學等工作,專長跨領域活動設計,將戲劇、音樂、繪畫、文化、運動等活動融入溝通、管理與口語表達的課程當中,設計出有趣的互動式遊戲,透過「玩耍」與「分享」顛覆傳統學習思維、刺激創新思考。
|
海外學員心得分享 Testimonials from previous students
“Attending this course has really given me a lot of new angles and inspiration on how to improve my own meetings.” Heléne Arvidsson, General Manager Scandic Hotels, Sweden “The training was the perfect mix of theory and practice with quite challenging group exercises in real world scenarios which really had an impact on the way we will approach events in future. With Mike we had a very experienced expert and mind-set changer and learned a lot about maximizing meeting effectiveness by better activating the bodies and souls who are present.” Ilka Dzeik, Former Head of Meetings for Symantec, Germany “The course is a strong and deep experience! Now I have got new sharp tools to deal with projects, both when designing events form the start and when it comes to give a little powerful tweak to a meeting already structured. Thanks Eric!” Larri Leone, Marketing Director of ASM Team, Italy “The meeting Design course provides professionals with tools how to add value to their meetings and how to develop an exceptional meeting concept that meets the expectations of the host.” Julia Fleidl – Project Manager International Events for MED-EL Medical Electronics, Bulgaria |
::: 報名資格 ::: 18-35歲青年 對會議活動企劃、國際事務、公關企劃、 專案管理、設計思考等有興趣者皆可報名 建議中、英語聽說達可溝通程度 To join Watermelon Camp, it is suggested, not required: aged 18 - 35 years old interested in event planning or project management fluent in oral English and Mandarin |
Bridge to the Golden Knowledge
August 15 - 17, 2016 09:00 - 21:00 Aug.15-16 / 09:00 - 16:30 Aug.17 Taoyuan, Taiwan 中原大學 Chung Yuan Christian University 交通資訊 Transportation Information 原價 NTD 8,000 per person
感謝桃園青年事務局認可補助 全面優惠 NTD5,600 per person (含三天餐飲、保險、紀念品等;另提供免費住宿,如有需求,報名時請註明) (including meals, and safety insurance during camp, souvenir etc. ; complimentary accommodation available for choice) 為獎勵清寒學生,本會提供5名免費名額! 報名時需繳附清寒證明及2000元保證金,全程參與結業後將全額退還。 |
::: 服裝穿著方面,請以輕鬆、便於活動為主。
::: 敬請配合營隊相關規定;若經勸導後仍不遵守規定而發生任何意外,本營隊恕不負責。 ::: 因衛生因素,免費住宿恕不提供盥洗用具,敬請自備個人盥洗物品 (E.g.沐浴用品、牙刷牙膏、浴巾、吹風機...等)。 ::: 費用繳交後如於營隊開始前 7 日取消,將酌收 500 元手續費,超過時間則恕無法退費。 ::: 本次營隊若遇天災或不可抗拒之因素而停辦,我們將予總金額扣除已花費的費用之餘額,平均退還給學員。 ::: 所有學員皆須經過審核,如資格不符未能成為正取,將全額退費。 ::: 如有退款費用,將在營隊結束後進行撥款退回您提供的帳戶。 ::: 主辦單位保留修改活動細節權利,無須事前通知,並有權對本活動所有事宜作出解釋或裁決。 |
::: Dress Code: Casual
::: Please follow the instruction of camp facilitators. This camp is not responsible for any accidents caused by participant negligence.
::: For the sake of hygiene, the complimentary accommodation is NOT concluded any personal amenities, such as towel, tooth paste, bath gel, hairdryer, etc.
::: Any cancellation can be accepted 7 calendar days before the camp and NTD500 will be charged; NO refund for any cancellation within 7 days before the camp or after camp started.
::: If this camp must be cancelled due to weather or act of God, the refund amount will be an average of total registration deducting the paid expense.
::: Any refund will return to the provided accounts after camp closed.
::: The organization reserves the rights to modify the details of the activities without prior notice and the the right to an explanation of the activities of all matters.
::: Please follow the instruction of camp facilitators. This camp is not responsible for any accidents caused by participant negligence.
::: For the sake of hygiene, the complimentary accommodation is NOT concluded any personal amenities, such as towel, tooth paste, bath gel, hairdryer, etc.
::: Any cancellation can be accepted 7 calendar days before the camp and NTD500 will be charged; NO refund for any cancellation within 7 days before the camp or after camp started.
::: If this camp must be cancelled due to weather or act of God, the refund amount will be an average of total registration deducting the paid expense.
::: Any refund will return to the provided accounts after camp closed.
::: The organization reserves the rights to modify the details of the activities without prior notice and the the right to an explanation of the activities of all matters.
合作夥伴 Partner
AIESEC 國際經濟商管學生會 元智分會
|
香港青年協會持續進修中心
The Hong Kong Federation of Youth Groups Continuous Learning Centre / HKFYG – Continuous Learning Centre |
Come to Get Inspired, Design a Touching Event!
成 就 你 的 活 動 魂
成 就 你 的 活 動 魂
Watermelon Camp TW 亞太會展人才培育營
聯絡我們 Contact Us | 張小姐 Ms. Chang | 886.2.23628176 | [email protected] | Facebook
powered by Asia Concentrate Corporation
Watermelon Camp TW 亞太會展人才培育營
聯絡我們 Contact Us | 張小姐 Ms. Chang | 886.2.23628176 | [email protected] | Facebook
powered by Asia Concentrate Corporation